Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
232 Malgrado di Ric[c]hez[z]a la spietata,
#1
Malgrado di Ric[c]hez[z]a la spietata,
Ch'unquanche di pietà non seppe usare,
Che del camin c[h]'à nome Troppo-Dare
Le pia[c]que di vietarmene l'entrata!
Ancor di Gelosia, ch'è·ssì spietata
Che dagli amanti vuole il fior guardare!
Ma pure 'l mio non sep[p]'ella murare,
Ched i' non vi trovasse alcuna entrata;
Ond'io le tolsi il fior ch'ella guardava:
E sì ne stava in sì gran sospez[z]one
Che·lla sua gente tuttor inveg[g]hiava.
Bellacoglienza ne tenne in pregione,
Perch'ella punto in lei non si fidava:
E sì n'er'ella don[n]a di ragione.
#2
Übertragung von
Richard Zoozmann



CCXXXII. Beschluß.

Wie auch die Fülle herzlos meiner lachte,
Die immer karg in frommer Mitleidsspendung
Und die um Pfade, der genannt Verschwendung,
Den Eintritt mir beinah unmöglich machte;

Wie herzlos Eifersucht dem Liebsten dachte
Die Blume zu entziehn mit schlauer Wendung:
Mir glückte doch, eintretend, meine Sendung,
Ob sie auch eine Marmorwand bewachte.

So brach ich denn die Blume, drob sie spähte
Mit Argwohn ängstlich und versäumend nimmer,
Daß Wächterdienst all ihre Mannschaft täte.

Drum hielt sie Frohwillkomm vergittert immer
Aus Mißtraun gegen sie, die anerkannte
Gebieterin der Blume jeder nannte.


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Sonett-Archiv | Deutsche Übersetzung: MyBB.de, Powered by MyBB.com | © 2002-2026 by MyBB Group.
MyBB-Version: 1.8.40 | PHP-Version: 8.5.3
Assisted & Supported © 2021 - 2026 by Fontane  » Kaffeespende 
Das Sonett-Forum ist seit dem 20.01.2007 aktiv.
Seit  Jahr(en),  Monat(en),  Tag(en)  Stunde(n),  Minute(n),  Sekunden ist das  Sonett-Forum  Online.